牛飞原文及翻译

2022-08-06 17:28:54 字体:【普通 超大 简体 繁體 本文共计557个字符,预计阅读时长2分钟。
导读【原文】 邑人某,购一牛,颇健。夜梦牛生两翼飞去,以为不祥,疑有丧失[1]。牵人市损价售之[2]。以中裹金,缠臂上。归至半途,见有鹰食残兔,近之甚驯。遂以中头絷股[3],臂之[4]。鹰屡摆扑,把捉稍懈,带中腾去。此虽...

  【原文】

  邑人某,购一牛,颇健。夜梦牛生两翼飞去,以为不祥,疑有丧失[1]。 牵人市损价售之[2]。以中裹金,缠臂上。归至半途,见有鹰食残兔,近之甚 驯。遂以中头絷股[3],臂之[4]。鹰屡摆扑,把捉稍懈,带中腾去。此虽定 数,然不疑梦[5],不贪抬遗[6],则走者何遽能飞哉[7]?



  【注释】

  [1]疑有丧失:担心牛会死亡、逃失。

  [2]损价:减价。

  [3]繁股:捆住鹰腿。

  [4]臂之:以臂架(或挽)鹰。

  [5]疑梦,因梦生疑;惑于梦兆。指因梦卖牛一事。

  [6]拾遗:拾取他人失物。指途中之鹰。

  [7]“则走者”句:谓留得牛在,是不会飞掉的。走者,指牛。



  【译文】

  县里有个乡下人,买了一头牛,很是健壮。夜里,乡下人梦见牛生了两只翅膀飞走了。他觉得不吉利,怀疑这头牛会走失,第二天便把牛牵到市场上降价卖了。回来路上,乡下人把卖牛的钱用手巾包起来,缠在胳膊上。走到半路,见一只鹰正在吃一只死兔。走近一看,鹰很温顺,乡下人便用包钱的手巾头拴住鹰腿,用胳膊架着它。鹰屡次扑腾挣扎,乡下人稍一分心,鹰带着包钱的手巾腾空飞走了。这虽然是命中注定的事,但如果这乡下人不疑忌自己做的梦,路上也不贪财,那么本只会走的牛怎能飞走呢?


  特别声明:本站部分内容来源于网络,仅供学习参考之用。版权归原作者所有,如不慎侵犯了您的权益,请联系2832712290@qq.com,我们将尽快删除相关内容。


热门推荐