医术原文及翻译

2022-08-06 17:48:01 字体:【普通 超大 简体 繁體 本文共计3203个字符,预计阅读时长8分钟。
导读【原文】 张氏者,沂之贫民[1]。途中遇一道士,善风鉴[2],相之曰:“子当以术业富[3]。”张曰:“宜何从?”又顾之,曰:“医可也。”张曰:“我仅识amp;‘之无amp;’耳[4],乌能是...

  【原文】

  张氏者,沂之贫民[1]。途中遇一道士,善风鉴[2],相之曰:“子当以术业富[3]。”张曰:“宜何从?”又顾之,曰:“医可也。”张曰:“我仅识‘之无’耳[4],乌能是[5]?”道士笑曰:“迂哉!名医何必多识字乎? 但行之耳。”

  既归,贫无业,乃摭拾海上方[6],即市廛中除地作肆[7],设鱼牙蜂房[8],谋升斗于口舌之间[9],而人亦未之奇也[10]。会青州太守病嗽[11], 牒檄所属征医[12]。沂固山僻[13],少医工;而令惧无以塞责,又责里中使自报[14]。于是共举张。令立召之。张方痰喘,不能自疗,闻命大惧,固辞。令弗听,卒邮送去[15]。路经深山,渴极,咳愈甚。入村求水,而山中水价与玉液等,遍乞之,无与者。见一妇漉野菜[16],菜多水寡,盎中浓浊如涎。 张燥急难堪,便乞馀沈饮之[17]。少间,渴解,嗽亦顿止,阴念:殆良方也。

  比至郡,诸邑医工,已先施治,并未痊减。张入,求得密所,伪出药目,传示内外;复遣人于民间索诸藜藿[18],如法淘汰讫[19],以沈进太守。一服,病良已。太守大悦,赐赉甚厚,旌以金扁[20]。由此名大噪,门常如市, 应手无不悉效。有病伤寒者,言症求方。张适醉,误以疟剂予之。醒而悟之,不敢以告人。三日后,有盛仪造门而谢者[21],问之,则伤寒之人,大吐大下而愈矣。此类甚多。张由此称素封[22],益以声价自重,聘者非重资安舆不至焉[23]。

  益都韩翁[24],名医也。其未著时[25],货药于四方。暮无所宿,投止一家,则其子伤寒将死,因请施治。韩思不治则去此莫适,而治之诚无术。往复跮踱[26],以手搓体[27],而污泥成片,捻之如丸。顿思以此绐之[28],当亦无所害。晓而不愈,已赚得寝食安饱矣。遂付之。中夜,主人挝门甚急。意其子死,恐被侵辱,惊起,逾垣疾遁。主人追之数里,韩无所逃,始止。乃知病者汗出而愈矣。挽回,款宴丰隆;临行,厚赠之。



  【注释】

  据《聊斋志异》山东省博物馆本

  [1]沂:州名,治所在今山东省临沂市。

  [2]风鉴:相术。以人相貌的某些特征,预言人一生祸福的方术。

  [3]以木业富:以从事某种技艺致富。

  [4]仅识“之无”:只认识“之无”二字。新、旧《唐书·白居易传》载 白居易生后六七月,就能辨认”之”、“无”二字。后因以指不识字或识字 不多。

  [5]乌能是:怎么能从事这种职业。乌,何。是,此。此据二十四卷抄本, 原作”乌能士”。

  [6]摭(zhí直)拾海上方:检取各地流传的方药。摭,拾取。海上方, 犹言偏方。

  [7]即市廛中除地作肆:就在集市上摆地摊。市廛,集市。肆、店铺。

  [8]设鱼牙峰房:疑指张设鱼牙■制作的、分格储药象蜂房一样的小摊。 鱼牙,■名。见《新唐书·新罗传》。

  [9]谋升斗于口舌之间:意谓靠叫卖野药,谋取升斗口粮。

  [10]未之奇:未奇之。此处意为未引起人们的注意。

  [11]青州太守:此指青州府知府。青州,府名,治所在今山东益都县。太守,明清为知府的别称。详《连城》注。

  [12]牒檄所属征医:行文所属各县征召医生。牒檄:下达紧急文书。牒, 公文。檄,紧急征召的公文。

  [13]固:本来。

  [14]里:古代乡一级行政单位,明代设里长管理里中之事。

  [15]邮送:由驿站传送。邮,传递文书的驿站。

  [16]漉(lù录)野莱:淘洗野菜。漉,过滤。

  [17]馀■:馀汁。■,汁。此指洗莱剩馀的水。

  [18]藜藿(líhuò梨获):藜与藿,两种野菜。藿,豆叶。藜,又名莱, 草名:叶似藿而色赤,初生可食。

  [19]讫:此据二十四卷抄本,原作“计”。

  [20]扁:同“匾”,匾额。

  [21]盛仪造门而谢:带着丰盛的礼物亲至其家致谢。仪,礼物。造,至。

  [22]素封:古代指称无爵位封邑而富有资财的人。详《偷桃》注。

  [23]安舆:即安车。用一匹马拉着可以坐乘的小车。古车立乘,此可坐 乘,故称。安车一般让老年人和妇女乘坐,故以安车迎接是表示优礼。

  [24]益都:县名,今属山东省。

  [25]未著时:未著闻于世时,即无名声时。

  [26]跮踱(diéduó迭夺):忽进忽退。

  [27]搓:此据二十四卷抄本,原作“蹉”。

  [28]绐:欺骗。



  【译文】

  沂水有一个贫民,姓张。一天,他在路上碰见一个善相面的道士,道士看了看他,说:“你定当以术业致富。”姓张的问道士:“我应从何业?”道士又看了看他,说:“医术就行。”姓张的说:“我斗大的字不识两个,怎能从医?”道士笑着说:“你这人太愚,名医何必多识字?只要去干就行。”

  姓张的回到家里,贫困无业,便搜集一些偏方,到市上摆了个地摊,摆上鱼牙、蜂房等东西,给人治病,赚一点粮、钱糊口。而人们也没把他当成什么良医来对待。

  一次,正碰上青州太守得了咳嗽病,下文到各县为他找医生诊治。这沂水一带本来就是山村僻壤,很少会医术的。县官害怕找不到医生没法向上司交差,就叫乡里负责人自报医生。于是就共同推举姓张的。县官听了,立即召见他。这时,姓张的也正在患痰喘病。自己还治不了自己。接到命令后非常恐惧,便一再推辞,可县官不听,还是命人把他送往青州。这一路上都是大山,姓张的渴得要死,但是山中的水比玉液还贵,挨门要水喝,都没有给的。走到一个地方,碰见一个农妇在漉野菜汁子。漉了半天,野菜虽多,但水却没有多少,盆里的菜汁浓浊得像口涎那样。姓张的实在渴极了,就乞求妇人把剩下的一点菜汁给自己喝。他喝下去以后,顿时觉得不渴了,咳嗽也止住了。他心里暗想,这大概就是治咳嗽病的好方子。

  到了青州,各县来的医生都已经给太守诊治了一遍,都没有见好。姓张的来了后,要求单独给自己安排一间房子,装着考虑开药方子。然后派人到民闻索要藜蕹。野菜要来后,他就按那个农妇的方法漉出汁儿来,请太守服下。太守喝下,不长时间,果然药到病除。太守很高兴,赐给姓张的许多钱、物,并赠了一幅金匾挂在了姓张的门上。从此,姓张的名声大震,来找他看病的人,络绎不绝,门庭若市。所治的病,没有不见效的。

  一次,有个患伤寒病的人来找姓张的,进门说了病症后,要求给他处方。这时,姓张的正喝醉了酒,马马虎虎地错把治虐痰的药给了病人。待一会酒醒过来才想起出了错,但又不敢再对别人说。可谁知三天后,忽然有人带着礼物来拜谢他。他不知是什么事,一问,才知道那个伤寒病人吃了药后大吐大泻,病就全好了。像这类事情很多。姓张的从此发了大财,家中成了富户。身价也因此抬高了。凡来请他治病的,不出大价钱,不用车马接送,他就不去。

  益都县有个姓韩的老头,是个有名的医生。他还没有出名以前,到四乡卖药。一次他晚上没处住宿,就投奔了一家人家。正好这家人的孩子患伤寒病快要死了,知道他是卖药的,就请他给孩子治病。韩老头十分为难,自己想:不给孩子治病今晚无处住,治吧又没有办法治,就在屋里走来走去,两手搓着身子,搓来搓去,身上的污垢搓下来一大片,顺手又把泥垢捻成了一个个丸子。老头灵机一动,心想:给病人吃了这个丸子先应付一下,反正治不好病也没有多大害处;就算治不好,也已赚得个白住白吃。想罢,就给病人吃下这个泥垢丸子。到了半夜,忽然主人来敲门,而且叫得很急。韩老头想:糟了,一定是那孩子死了!他怕主人不饶他,就起来爬墙逃跑。主人见他跑,就在后面追。一直追了几里路,韩老头看看逃不掉了才住了脚。这时主人才告诉他,孩子吃了丸子,出了一身大汗,病全好了。把韩老头又请了回去,好好招待了一番。临走,又赠给他许多钱物。


  特别声明:本站部分内容来源于网络,仅供学习参考之用。版权归原作者所有,如不慎侵犯了您的权益,请联系2832712290@qq.com,我们将尽快删除相关内容。


热门推荐