李檀斯原文及翻译

2022-08-06 19:06:13 字体:【普通 超大 简体 繁體 本文共计426个字符,预计阅读时长1分钟。
导读【原文】 长山李檀斯,国学生也[1]。共村中有媪走无常[2],谓人曰:“今夜与一人舁檀老投生淄川柏家庄一新门中,身躯重赘,几被压死。”时李方与客欢饮,悉以媪言为妄。至夜,无疾而卒。天明,如所言往问之...

  【原文】

  长山李檀斯,国学生也[1]。共村中有媪走无常[2],谓人曰:“今夜与 一人舁檀老投生淄川柏家庄一新门中,身躯重赘,几被压死。”时李方与客欢饮,悉以媪言为妄。至夜,无疾而卒。天明,如所言往问之,则其家夜生女矣。



  【注释】

  [1]国学生;即国子监生。

  [2〕走无常:迷信说法,谓地下亦如人间,设有官吏。吏有不足,即勾 摄主人为之,事讫放还,称为走无常。



  【译文】

  长山人李檀斯,是国学生。有次,他村中有个老太太“走无常”(迷信说法:阴间如同人世,有时吏不足,就从人世勾生人帮忙,完事后仍将人放回,称“走无常”),对人说:“今夜和一个人共同抬着李檀斯,去投生淄川县柏家庄一家大门崭新的人家,他身躯太重,差点没被他压死!”当时李檀斯正在与客人高兴地喝酒,听到老太太的话,以为是胡说八道。到了夜晚,李檀斯突然无病死去。天明以后,有人赶紧去老太太说的投生地点打听,果然那人家夜晚生了个女孩。


  特别声明:本站部分内容来源于网络,仅供学习参考之用。版权归原作者所有,如不慎侵犯了您的权益,请联系2832712290@qq.com,我们将尽快删除相关内容。


热门推荐