国风·魏风·汾沮洳原文翻译及赏析

2022-06-24 21:20:36 字体:【普通 超大 简体 繁體 本文共计522个字符,预计阅读时长2分钟。
导读国风·魏风·汾沮洳 彼汾沮洳,言采其莫。彼其之子,美无度。美无度,殊异乎公路。 彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英。美如英,殊异乎公行。 彼汾一曲,言采其藚。彼其之子,美如玉。美如玉,殊异乎公族。...

  国风·魏风·汾沮洳

  彼汾沮洳,言采其莫。彼其之子,美无度。美无度,殊异乎公路。

   彼汾一方,言采其桑。彼其之子,美如英。美如英,殊异乎公行。

   彼汾一曲,言采其藚。彼其之子,美如玉。美如玉,殊异乎公族。

 

  翻译:

   在那汾水低湿之处,去采摘莫菜。那个人啊,仪容俊美无比。仪容俊美无比,公路与他相差极大。在那汾水远远一边,去采摘桑叶。那个人啊,仪容俊美如花。仪容俊美如花,公行与他相差极大。在那汾水弯曲之处,去采摘泽泻。那个人啊,仪容俊美如玉。仪容俊美如玉,公族与他相差极大。

 

  赏析:

   关于《汾沮洳》一诗的主旨,古今学者可谓众说纷纭。《毛诗序》认为是对魏国君主“俭以能勤,而不得礼”的讽刺;《韩诗外传》则认为是对“隐居之贤者”的赞美。此外,古说还有“晋人刺其大夫”说、“诗人赞其公族”说、“称美勤俭”说等。今人多从闻一多之说,认为此诗是女子对恋慕男子的赞歌。

   本诗共有三章,每章六句,皆为复沓句式。各章皆以汾水边采摘某种植物起兴,这是《诗经》中惯用的起兴意象。而后咏物及人,展开对“彼其之子”的称扬誉美。描摹其仪容之美,不仅以“无度”“如英”“如玉”三词比拟铺陈,而且拿“公路”“公行”“公族”与之对照映衬,使得“彼其之子”的形象顿时活灵活现,跃然眼前。


  特别声明:本站部分内容来源于网络,仅供学习参考之用。版权归原作者所有,如不慎侵犯了您的权益,请联系2832712290@qq.com,我们将尽快删除相关内容。


热门推荐