国风·魏风·十亩之间原文翻译及赏析

2022-06-24 21:20:43 字体:【普通 超大 简体 繁體 本文共计438个字符,预计阅读时长1分钟。
导读国风·魏风·十亩之间 十亩之间兮,桑者闲闲兮,行与子还兮。 十亩之外兮,桑者泄泄兮,行与子逝兮。 翻译: 在十亩田地之间,采桑者从容自得,我将和你同回还。在十亩田地之间,采桑者闲适和乐,我将和你同归...

  国风·魏风·十亩之间

  十亩之间兮,桑者闲闲兮,行与子还兮。

   十亩之外兮,桑者泄泄兮,行与子逝兮。

 

  翻译:

   在十亩田地之间,采桑者从容自得,我将和你同回还。在十亩田地之间,采桑者闲适和乐,我将和你同归去。

 

  赏析:

   对《十亩之间》一诗诗旨的诠释,历来学者有着不同的观点。《毛诗序》认为,“十亩”之词实是对“(魏国)削小,民无所居”时局的针砭;而苏辙、方玉润等人认为此是“归隐田园”之诗,不过对两位归隐者的关系存在异议;今人有主张此诗为女子恋歌的,有主张此诗为采桑女劳动之歌的,相较而言,后一种说法较为合宜。

   本诗文字精简,仅有两章,每章三句,全用叠咏结构。二章前两句展现的是采桑者在“十亩之间”劳作的情景,“闲闲”“泄泄”二词表露出她们从容自得、安然闲适的状态,渲染出轻松欢快的劳作氛围。各章末句皆是祈使句,通过采桑者呼唤同伴回家的举动,暗示一天劳作的结束,和采桑者丰富的收获。此诗与《周南·芣苢》一诗题材相似、风格相近,可比照研究。


  特别声明:本站部分内容来源于网络,仅供学习参考之用。版权归原作者所有,如不慎侵犯了您的权益,请联系2832712290@qq.com,我们将尽快删除相关内容。


热门推荐