国风·唐风·有杕之杜原文翻译及赏析

2022-06-24 21:21:12 字体:【普通 超大 简体 繁體 本文共计586个字符,预计阅读时长2分钟。
导读国风·唐风·有杕之杜 有杕之杜,生于道左。彼君子兮,噬肯适我?中心好之,曷饮食之? 有杕之杜,生于道周。彼君子兮,噬肯来游?中心好之,曷饮食之? 翻译: 赏析: 《有杕之杜》这首诗的主旨较...

  国风·唐风·有杕之杜

  

  有杕之杜,生于道左。彼君子兮,噬肯适我?中心好之,曷饮食之?

  

  有杕之杜,生于道周。彼君子兮,噬肯来游?中心好之,曷饮食之?

 

  翻译:

 

  赏析:

  《有杕之杜》这首诗的主旨较难把捉,因为历来学者对此诗有许多争议。《毛诗序》认为本诗是对“武公寡特,兼其宗族,而不求贤以自辅”的讽刺,而朱熹《诗集传》认为此诗所写是“此人好贤,而恐不足以致之”。此外还有“思念征夫”说、“流浪乞食”说、“恋人情歌”说、“孤独盼友”说等。

  本诗共分二章,每章六句,皆是叠咏章法。各章皆以孤生在道路之侧的甘棠树起兴,暗喻诗人自己正在孤独落寞的处境之中。此后写因“彼君子”来访,诗人喜不自禁,有点手忙脚乱地自问如何设宴款待,此段或为实写,抑或为虚写,但无疑都渲染出诗人“好乐”君子的一片殷切之心。

  【注释】

  杕〔dì〕:树木孤生特出貌。

  杜:树名,又名杜梨、棠梨等。

  噬〔shì〕:发语词,无实义。一说表疑问。

  适:到,往。

  周:旁边,附近。一说“右”的假借。

  游:交游,交往。一说观看。

  【翻译】

  有棵孤特的棠梨,生长在道路左侧。那位君子啊,肯来造访于我。心中感到喜乐,拿什么给他吃喝?有棵孤特的棠梨,生长在道路旁边。那位君子啊,肯来交往于我。心中感到喜乐,拿什么给他吃喝?


  特别声明:本站部分内容来源于网络,仅供学习参考之用。版权归原作者所有,如不慎侵犯了您的权益,请联系2832712290@qq.com,我们将尽快删除相关内容。


热门推荐