国风·豳风·鸱鸮原文翻译及赏析

2022-06-24 21:22:18 字体:【普通 超大 简体 繁體 本文共计603个字符,预计阅读时长2分钟。
导读国风·豳风·鸱鸮 鸱鸮鸱鸮,既取我子,无毁我室。恩斯勤斯,鬻子之闵斯。 迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。今女下民,或敢侮予? 予手拮据,予所捋荼。予所蓄租,予口卒瘏,曰予未有室家。 予羽谯谯,予尾翛翛,予...

  国风·豳风·鸱鸮

  鸱鸮鸱鸮,既取我子,无毁我室。恩斯勤斯,鬻子之闵斯。

   迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。今女下民,或敢侮予?

   予手拮据,予所捋荼。予所蓄租,予口卒瘏,曰予未有室家。

   予羽谯谯,予尾翛翛,予室翘翘。风雨所漂摇,予维音哓哓!

 

  翻译:

  猫头鹰啊猫头鹰,既已夺去我幼子,别再毁坏我窝巢。我以慈爱和勤苦,养育幼子可哀悯。趁天还未降阴雨,剥落那些桑根皮,紧紧缠缚窗与门。现在你们诸百姓,有谁还敢欺侮我?我的手爪甚辛劳,我轻摘来茅草花,我再蓄积些枯草,我的口喙得疲病,只因我还没房舍。我的羽毛凋零了,我的尾巴残破了,我的窝巢仍垂危。它在风雨中飘摇,我只能惊恐哀号!

 

  赏析:

  《鸱鸮》这首诗,是以一只母鸟的口吻叙写的寓言,这在《诗经》中十分少见,但却别具一格。诗中描写了这只母鸟既丧幼雏、复遭巢破的沉痛遭际,和它不折不挠重建家园的坚强事迹,可悲可悯,可歌可泣。《毛诗序》认为此诗之旨是“周公救乱”,因“成王未知周公之志,公乃为诗以遗王”。

  本诗共分四章,每章五句。首章言母鸟之雏已被鸱鸮夺走,所以母鸟尽陈自己含勤苦育子之不易,希望鸱鸮再不“毁其室”。次章写母鸟趁天晴修复窝巢之事,并对侵略者发出警告。末两章写母鸟重建巢窝付出的巨大代价,然而巢窝仍在风雨中飘摇,它也在惴惴不安地惊唳哀号,表现出其极端险恶的生存环境与惨痛凄怆的命运遭际,具有浓重的悲剧色彩。


  特别声明:本站部分内容来源于网络,仅供学习参考之用。版权归原作者所有,如不慎侵犯了您的权益,请联系2832712290@qq.com,我们将尽快删除相关内容。


热门推荐