小雅·南有嘉鱼之什·彤弓原文翻译及赏析

2022-06-24 21:22:55 字体:【普通 超大 简体 繁體 本文共计542个字符,预计阅读时长2分钟。
导读小雅·南有嘉鱼之什·彤弓 彤弓弨兮,受言藏之。我有嘉宾,中心贶之。钟鼓既设,一朝飨之。 彤弓弨兮,受言载之。我有嘉宾,中心喜之。钟鼓既设,一朝右之。 彤弓弨兮,受言櫜之。我有嘉宾,中心好之。钟鼓既设,一朝...

  小雅·南有嘉鱼之什·彤弓

  彤弓弨兮,受言藏之。我有嘉宾,中心贶之。钟鼓既设,一朝飨之。

   彤弓弨兮,受言载之。我有嘉宾,中心喜之。钟鼓既设,一朝右之。

   彤弓弨兮,受言櫜之。我有嘉宾,中心好之。钟鼓既设,一朝酬之。

 

  翻译:

   朱漆弓弦松弛了,领受将它收藏好。我有善美之宾客,心中欲赠他物品。钟鼓既已陈设好,一个早晨宴宾客。朱漆弓弦松弛了,领受将它运载回。我有善美之宾客,心中对他很喜欢。钟鼓既已陈设好,一个早晨敬美酒。朱漆弓弦松弛了,领受将它收纳起。我有善美之宾客,心中对他很喜好。钟鼓既已陈设好,一个早晨酬敬酒。

 

  赏析:

   据古代的铜器铭文记载,天子以弓矢等物赏赐有功诸侯,这是西周到春秋时代的一种礼仪制度。《彤弓》一诗的主题正如《毛诗序》所言,乃“天子锡有功诸侯也”。《左传》则提出此诗与《湛露》为“卫宁武子来聘,公与之宴”而作的。

   本诗共分三章,每章六句,皆用叠章手法。各章首二句直接用赋,聚焦于天子赐予诸侯的物品——“彤弓”之上,且用“藏”“载”“櫜”三字表现出受赐诸侯对天子毕恭毕敬、至诚感念之心。各章后四句则铺陈以钟鼓、美酒宴饮款待“嘉宾”的场面,“飨”“右”“酬”三字体现出主人劝酒致意的热切殷勤,也折射出周时含蓄重礼的宴饮文化。


  特别声明:本站部分内容来源于网络,仅供学习参考之用。版权归原作者所有,如不慎侵犯了您的权益,请联系2832712290@qq.com,我们将尽快删除相关内容。


热门推荐