周颂·清庙之什·天作原文翻译及赏析

2022-06-24 21:26:08 字体:【普通 超大 简体 繁體 本文共计271个字符,预计阅读时长1分钟。
导读周颂·清庙之什·天作 天作高山,大王荒之。彼作矣,文王康之。彼徂矣,岐有夷之行。子孙保之。 翻译: 上天创造高山,太王开拓垦治。他经营治理后,文王使之安定。他去往岐山地,岐有平坦道路,子孙长久保持。...

  周颂·清庙之什·天作

  天作高山,大王荒之。彼作矣,文王康之。彼徂矣,岐有夷之行。子孙保之。

 

  翻译:

   上天创造高山,太王开拓垦治。他经营治理后,文王使之安定。他去往岐山地,岐有平坦道路,子孙长久保持。

 

  赏析:

   《国语·周语》中有言:“周之兴也,鸑鷟鸣于岐山。”对于周人来说,岐山可谓是其兴起的一方圣地。《天作》这首短颂,描写的正是周太王古公亶父率领部族从豳地迁往岐山周原,文王姬昌进一步发展壮大周部族实力这一段史实。诗中以太王“荒”高山和文王通“夷行”,寥寥数笔勾勒出二人对周王朝创立的奠基性作用。


  特别声明:本站部分内容来源于网络,仅供学习参考之用。版权归原作者所有,如不慎侵犯了您的权益,请联系2832712290@qq.com,我们将尽快删除相关内容。


热门推荐