《庾亮效仿孙叔敖》原文及翻译

2023-09-18 09:54:18 字体:【普通 超大 简体 繁體 本文共计198个字符,预计阅读时长1分钟。
导读原文:庾公乘马有的庐,或语令卖去。庾云:“卖之必有买者,即复害其主。宁可不安己而移于他人哉?昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古之美谈,效之,不亦达乎?”译文:庾亮驾车的马中有一匹的卢马,有人叫...

  原文:

  庾公乘马有的庐,或语令卖去。庾云:“卖之必有买者,即复害其主。宁可不安己而移于他人哉?昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古之美谈,效之,不亦达乎?”

 

  译文:

  庾亮驾车的马中有一匹的卢马,有人叫他把马卖掉。庾亮说:“卖它,必定有买主,那就是害了那个买主,我宁肯让自己继续不安,也不可转嫁给别人呢!从前孙叔敖打死两头蛇,以保护后面来的人,这件事是古时候人们乐于称道的,我学习他,不也是很旷达的吗?”


  特别声明:本站部分内容来源于网络,仅供学习参考之用。版权归原作者所有,如不慎侵犯了您的权益,请联系2832712290@qq.com,我们将尽快删除相关内容。