阿霞原文及翻译

2022-08-06 16:30:58 字体:【普通 超大 简体 繁體 本文共计5403个字符,预计阅读时长13分钟。
导读【原文】 文登景星者[1],少有重名。与陈生比邻而居,斋隔一短垣。一日,陈暮过荒落之墟[2],闻女子啼松柏间;近临,则树横枝有悬带,若将自经。陈诘之,挥涕而对曰:“母远去,托妾于外兄[3]。不图狼子野心[4],畜...

  【原文】

  文登景星者[1],少有重名。与陈生比邻而居,斋隔一短垣。一日,陈暮 过荒落之墟[2],闻女子啼松柏间;近临,则树横枝有悬带,若将自经。陈诘 之,挥涕而对曰:“母远去,托妾于外兄[3]。不图狼子野心[4],畜我不卒[5]。伶仃如此,不如死!”言已,复泣。陈解带,劝令适人。女虑无可托者。 陈请暂寄其家,女从之。既归,挑灯审视,丰韵殊绝。大悦,欲乱之。女厉 声抗拒,纷坛之声[6],达于间壁。景生逾垣来窥,陈乃释女。女见景,凝目 停睇[7],久乃奔去。二人共逐之,不知去向。

  景归,阖门欲寝[8],则女子盈盈自房中出[9]。惊问之,答曰:“彼德 薄福浅,不可终托[10]。”景大喜,诘其姓氏。曰:“妾祖居于齐[11]。为 齐姓,小字阿霞。”入以游词,笑不甚拒,遂与寝处。斋中多友人来往,女 恒隐闭深房。过数日,曰:“妾姑去。此处烦杂,困人甚。继今,请以夜卜[12]。”问:“家何所?”曰:“正不远耳。”遂早去。夜果复来,欢爱綦 笃。又数日,谓景曰:“我两人情好虽佳,终属苟合。家君宦游西疆[13], 明日将从母去,容即乘间禀命[14],而相从以终焉。”问:“几日别?”约 以旬终。既去,景思斋居不可常;移诸内,又虑妻妒。计不如出妻[15]。志 既决,妻至辄诟詈[16]。妻不堪其辱,涕欲死。景曰:“死恐见累[17],请 蚤归[18]。”遂促妻行。妻啼曰:“从子十年,未尝有失德[19],何决绝如 此!”景不听,逐愈急。妻乃出门去。自是垩壁清尘[20],引领翘待;不意 信杳青鸾[21],如石沉海[22]。妻大归后[23],数浼知交,请复于景[24], 景不纳;遂适夏侯氏。夏侯里居与景接壤,以田畔之故[25],世有[26]。景 闻之,益大恚恨。然犹冀阿霞复来,差足自慰。越年余,并无踪绪。

  会海神寿,祠内外士女云集[27],景亦在。遥见一女,甚似阿霞。景近 之,入于人中;从之,出于门外;又从之,飘然竟去。景追之不及,恨慢而 返。后半载,适行于途[28],见一女郎,着朱衣,从苍头,黑卫来。望之, 霞也。因问从人:“娘子为谁?”答言:“南村郑公子继室。”又问:“娶 几时矣?”曰:“半月耳。”景思,得毋误耶?女郎闻语,回眸一睇,景视, 真霞。见其已适他姓,愤填胸臆,大呼:“霞娘!何忘旧约?”从人闻呼主 妇,欲奋老拳[29]。女急止之。启幛纱谓景曰:“负心人何颜相见?”景曰:“卿自负仆,仆何尝负卿?”女曰:“负夫人甚于负我!结发者如是[30], 而况其他?向以祖德厚,名列桂籍[31],故委身相从;今以弃妻故,冥中削 尔禄秩[32],今科亚魁王昌[33],即替汝名者也。我已归郑君,无劳复念。” 景俯首帖耳[34],口不能道一词[35]。视女子,策蹇去如飞,怅恨而已。

  是科,景落第,亚魁果王氏昌名。郑亦捷。景以是得薄名[36]。四十无 偶,家益替,恒趁食于亲友家[37]。偶诣郑,郑款之,留宿焉,女窥客,见 而怜之,问郑曰:“堂上客,非景庆云耶[38]?”问所自识,曰:“未适君 时,曾避难其家,亦深得其豢养。彼行虽贱,而祖德未斩[39];且与君为敌 人,亦宜有绨袍之义[40]。”郑然之,易其败絮,留以数日。夜分欲寝,有婢持廿余金赠 景。女在窗外言曰:“此私贮,聊酬夙好,可将去,觅一良匹。幸祖德厚, 尚足及子孙。无复夹检[41],以促馀龄。”景感谢之。既归,以十余金买绅 家婢,甚丑悍。举一子,后登两榜[42]。郑官至吏部郎[43]。既没,女送葬 归,启舆则虚无人矣,始知其非人也。噫!人之无良[44],舍其旧而新是谋[45],卒之卵覆而鸟亦飞[46],天之所报亦惨矣!



  【注释】

  [1]文登:今山东省文登县。

  [2]荒落之墟:荒丘。荒落,荒凉冷落。墟,大丘。

  [3]外兄:表哥。

  [4]狼子野心:喻人贪暴,心地险恶。语出《左传·宜公四年》。

  [5]畜 我不卒:养我不终。《诗·邶风·日月》:“父兮母兮,畜我不卒。”

  [6]纷纭:杂乱:指吵闹争辩之声。

  [7]凝眸停睇:此从铸本,底本“睇”原作“谛”。谓定睛注视。

  [8]阖 门:此从二十四卷抄本,底本、铸本作“户”。

  [9]盈盈:仪态美好的样子。《文选·古诗十九首》:“盈盈楼上女,皎 皎当户牖。”

  [10]终托:终身相托;指嫁给。

  [11]齐:周代齐国都于临淄,此即以齐代指临淄。今属山东省淄博市临 淄区。

  [12]继今,请以夜卜:从今以后,我在夜间来。以夜卜,即“卜以夜”, 选定夜间。

  [13]家君:家父。宦游西疆:在西部省份作官。宦游,在外作官。

  [14] 禀命:请命,指征得父母同意。

  [15]出妻:休妻。

  [16]诟詈:辱骂。此从二十四卷抄本,底本作“诟厉”。

  [17]见累:连累我。

  [18]蚤归:趁早回娘家。蚤,同早。归谓“大归”,详后注。

  [19]失德:在德行方面有过失。

  [20]垩壁:用石灰刷墙;指整饰房屋。垩,古代指白土。用白土涂饰也 叫垩。《尔雅·释宫》:“墙谓之垩。”注:“白饰墙也。”清尘:扫除, 拂拭灰尘。

  [21]信杳青鸾:杳无音信。信,信使,即青鸾。班固《汉武故事》:“七 月七日,上于承华殿斋。日正中,忽见有青鸟从西来。上问东方朔。朔对曰:‘西王母暮必降尊像。’??有顷,王母至,??有二青鸟如鸾,夹侍王母 旁。”后乃以青鸟或青鸾借指信使。

  [22]如石沉海:比喻一去无踪,杳无信息。

  [23]大归:初指已嫁妇女归娘家后不再回夫家。如《左传·文公十八年》:“夫人姜氏归于齐,大归也。”后来习称妇女被丈夫休弃回娘家。

  [24]复: 返回!复婚。

  [25]以田畔故:因为田界争执。《说文》:“畔,田界也。”

  [26](xì细):仇怨,嫌隙。

  [27]云集:形容众多。《诗·郑风·出其东门》:“出其东门,有女如 云。”

  [28]适:偶然。

  [29]欲奋老拳:要挥拳动武。老拳,重拳。《晋书·石勒载记》下:“初, 勒与李阳邻居,岁常争麻地,迭相殴击。(及为赵王)乃使召阳。既至, 勒与酣谑,引阳臂笑曰:‘孤往日厌卿老拳,卿亦饱孤毒手。’”

  [30]结发者:结发妻,元配。古代男子二十束发加冠;女子十五束发加笄,婚后挽发 为髻。故习称初婚相从之妻(元配)为结发妻。

  [31]桂籍:唐以后习称科举 及第为折桂,故称科举及第人员的名籍叫桂籍。宋徐铉《庐陵别朱观先辈》 诗:“桂籍知名有几人,翻飞相续上青云。”

  [32]禄秩:俸禄官阶。

  [33]亚魁:乡举第二名。

  [34]俯首帖耳:恭顺听命。韩愈《应科目时与人书》:“若俯首帖耳, 摇尾而乞怜者,非我之志也。”

  [35]口不能道一词:此从二十四卷抄本,底本无“一”字。

  [36]薄:薄情:对爱情不忠诚。唐杜牧《遣怀》诗:“十年一觉扬州梦, 赢得青楼薄名。”

  [37]趁食:乘人家吃饭时赶往觅食。

  [38]景庆云:庆云是景星的字。

  [39]斩:断绝。

  [40]绨袍之义:怜惜故人穷困,以财物相济助的情谊。《史记·范雎蔡 泽列传》:战国范雎事魏中大夫须贾,为贾毁谤,笞辱几死。逃入秦,更名 张禄,为秦相。后须贾使秦,范雎故以敝衣往见,贾怜其寒,以一绨袍为赠; 旋知雎为秦相,大惊请罪。范雎历数其罪已,曰:“然公之所以得无死者, 以绨袍恋恋,有故人之意,故释公。”

  [41]丧检:失去检束。指行为不端。

  [42]登两榜:清代以会试、乡试榜文为甲榜、乙榜。登两榜就是乡试、 会试都被取中,成了进士。

  [43]吏部郎:吏部郎中或员外郎。

  [44]无良:不良。品德不好。

  [45]舍其旧而新是谋:弃旧谋新,犹言喜新厌旧。《左传·信公二十八 年》引民谚:“原田每每,舍其旧而新是谋。”此指景星弃逐元配谋娶阿霞 的行为。

  [46]卵覆鸟飞:犹俗谚所云“鸡飞蛋打”。喻新旧皆失,两无所获。



  【译文】

  文登的景生,小时候就很有名。他与陈生住近邻,两家的书房仅隔一堵短墙。

  一天黄昏,陈生路过一处荒凉的废墟,听到松林里传来女子的啼哭声。走近一看,见树的横枝上挂着一条带子,一个女子像要上吊。陈生问她怎么了,女子抹了一下眼泪对陈生说:“母亲出远门,把我托给了一个外姓哥哥照管。没想到他狼子野心,对我不怀好意。我一人孤单到这地步,还不如死了!”说完又哭起来。陈生急忙为她解下带子,劝她嫁人。女子怕投有可靠的人,陈生就请她暂时住在自己家里。女子同意了。

  回到家中,陈生点上灯对着女子一看,见她十分美丽,喜出望外,要与她同寝。女子厉声抗拒,两人吵闹的声音传到隔壁。景生听到后,跳过墙来看。陈生见景生来了,才放了女子。女子一见景生,眼睛一眨不眨地盯着他,看了很长时间才转身跑了。二人追了一阵,女子竟不知去向。景生回到家里,关上门刚要上床睡觉,那女子笑盈盈地从里屋出来。景生吃惊地问她,女子回答说:“陈生命薄福浅,不可将终身寄托于他。”景生听后很高兴,问她姓名,女子说:“我老家在齐国,姓齐,小名叫阿霞。”景生与女子说笑,那女子也不拒绝,随后同床共枕。

  景生的书斋里常有朋友来往,阿霞总是躲在里间屋里。过了几天,阿霞说:“我暂时离开几天。你这里人太多,我觉得受约束,心中烦躁。从今后我只夜里来。”景生问:“你家在哪里?”回答说:“不远就是!”说完便早早走了,到了夜里果然又来,两人情意深长。又过了几天,阿霞对景生说:“你我虽然恩爱,但总归是苟合之事。我父亲在西疆做官,明天我要跟随母亲去,找机会禀告他们,咱俩就可以在一起过一辈子了。”景生问:“我们要分别多久?”女子说:“大约十来天。”

  女子走后,景生想,光住书房不是长法,搬回家里,又怕妻子妒忌阿霞。盘算不如将妻子休了。主意已定,从此看见妻子就辱骂,妻子不能忍受他的欺侮,哭得直想死去。景生说:“你死了还连累我呢!请快滚!”就赶她走。妻子哭着说:“我跟你十年,从来没有过不好的行为,你为什么对我这样绝情!”景生不理,越发急着撵她走。妻子一看没法了,就出门走了。

  从此后,景生就把屋子粉刷一新,里里外外打扫干净,翘首盼望阿霞回来。没想到一直没有阿霞的音信,犹如石沉大海。他妻子回到娘家后,多次托景生的亲友为她说情,想破镜重圆,但景生就是不答应。于是她就改嫁了一个姓夏侯的人。夏侯的住所与景生挨着。两家因地界问题,世代有仇。景生听说妻子嫁给了夏侯,越发怨恨。然而仍希望阿霞快点回来,才可自慰。又过了一年多,仍没见到阿霞的踪影。

  一次,正逢海神祝寿大会,祠堂内外善男信女云集。景生也来赶会,远远望见一个女子很像阿霞。景生跟上去,那女子就混入人群中;跟随她走出门外,再继续追她,竟飘然而去。景生追不上那女子,心中又恨又恼地回了家。

  后来,过了半年,景生在路上见一位女郎,身穿红色的衣裙,后面跟着老仆,牵着一头黑驴走过来,景生一看是阿霞。因怕认错,就先问仆人:“这娘子是谁?”回答说:“她是南村郑公子的继室。”景生又问:“娶了多长时间了?”“半个月了。”景生想莫不是认错了人?女子闻言,回头一看,景生看清楚了,正是阿霞。知她已嫁他人,气愤填胸,大声喊道:“霞娘!为什么忘了旧约?”仆人听到有人喊叫主妇,很生气,便想打景生。女子急忙制止住,揭开帏幔对景生说:“你这负心人,有何脸面来见我?”景生辩解说:“是你自己负我,我哪里负你?”女子说:“你负了你的夫人比负我还厉害!你对结发夫妻都那样,何况别人呢?过去我因为你祖上积了德,你将榜上有名,才以身相许;如今因你抛弃了妻子,阴间已削了你的官职。今年开科的亚魁王昌就是替你名位的人。我已是郑公子的人,你不要再有什么念头了。”景生俯首帖耳,嘴里一句话也说不出来。抬头看那女子,已扬鞭飞驰而去,心中只有悔恨而已。

  这年开科,景生落榜,亚魁果然名叫王昌。郑公子也考中了。景生因此得了薄幸的名声,四十岁仍没妻子,家境也败落下来,常向亲友讨饭吃。一次偶然去拜访郑公子,郑热情款待他,并留他住宿。阿霞窥见,觉得非常可怜,就问郑公子:“前厅的客人,莫非是景庆云吗?”郑公子反问她是怎么认识的,阿霞回答:“我未嫁给你时,曾在他家避过难,也得到他的照顾。他行为虽贱,而祖德还未断,并且和你过去也是朋友,你应该帮助他。”郑公子认为很对。就让景生脱下破衣,给他换上新衣,留他住了好几天。一天晚上,景生将要上床睡觉,有个丫鬟拿着二十多两银子来赠给他。听到阿霞在窗外说:“这是我的私房钱,略酬谢一下你过去对我的情义。拿回去,找个好女子为伴。幸亏你祖上积德厚重,还可保佑到子孙后代,你不要再办缺德事,缩短你的寿限。”景生表示感谢。

  景生回家后,拿出十两银子,买了个乡绅人家的丫鬟。这女子长得丑陋凶悍。后来给他生了个儿子,长大后中了进士。郑公子官做到吏部郎,他死后阿霞给他送葬回来,人们打开车门帘,里面竟空空无人,才知道阿霞不是人类。唉!人没有德行。喜新厌旧,到头来鸡飞蛋打一场空,老天给人的报应也太惨了!


  特别声明:本站部分内容来源于网络,仅供学习参考之用。版权归原作者所有,如不慎侵犯了您的权益,请联系2832712290@qq.com,我们将尽快删除相关内容。


热门推荐