刘夫人原文及翻译

2022-08-06 18:12:54 字体:【普通 超大 简体 繁體 本文共计9333个字符,预计阅读时长21分钟。
导读【原文】 廉生者,彰德人[1]。少笃学[2];然早孤,家綦贫。一日他出,暮归央途。入一村,有媪来谓曰:“廉公子何之?夜得毋深乎?”生方皇惧,更不暇问其谁何,便求假榻[3]。媪引去,入一大第。有双鬟笼灯,导...

  【原文】

  廉生者,彰德人[1]。少笃学[2];然早孤,家綦贫。一日他出,暮归央 途。入一村,有媪来谓曰:“廉公子何之?夜得毋深乎?”生方皇惧,更 不暇问其谁何,便求假榻[3]。媪引去,入一大第。有双鬟笼灯,导一妇人出, 年四十余,举止大家[4]。媪迎曰:“廉公子至。”生趋拜。妇喜曰:“公子 秀发[5],何但作富家翁乎[6]!”即设筵,妇侧坐,劝釂甚殷,而自己举杯 未尝饮,举箸亦未尝食。生惶惑,屡审阀阅。笑曰:“再尽三爵告君知。” 生如命已。妇曰:“亡夫刘氏,客江右[7],遭变遽殒。未亡人独居荒僻[8], 日就零落。虽有两孙,非鸱鸮,即驽骀耳[9]。公子虽异姓,亦三生骨肉也[10]; 且至性纯笃,故遂腼然相见。无他烦,薄藏数金,欲情公子持泛江湖,分其 赢馀[11],亦胜案头萤枯死也[12]。”生辞以少年书痴,恐负重托。妇曰:“读书之计,先于谋生[13]。公子聪明,何之不可?”遣婢运资出,交兑八 百余两。生皇恐固辞。妇曰:“妾亦知公子未惯懋迁[14],但试为之,当无 不利。”生虑重金非一人可任,谋合商侣[15]。妇曰:“勿须。但觅一朴悫 谙练之仆[16],为公子服役足矣。”遂轮纤指一卜之,曰:“伍姓者吉。” 命仆马囊金送生出,曰:“腊尽涤盏,候洗宝装矣[17]。”又顾仆曰:“此 马调良[18],可以乘御,即赠公子,勿须将回。”生归,夜才四鼓,仆系马 自去。明日,多方觅役,果得伍姓,因厚价招之。伍老子行旅[19],又为人 戆拙不苟[20],资财悉倚付之。往涉荆襄,岁抄始得归[21],计利三倍。” 生以得伍力多,于常格外,另有馈赏,谋同飞洒[22],不令主知。甫抵家, 妇已遣人将迎,遂与俱去。见堂上华筵已设;妇出,备极慰劳。生纳资讫, 即呈簿籍;妇置不顾。少顷即席,歌舞鞺鞳[23],伍亦赐筵外舍,尽醉方归。 因生无家室,留守新岁。次日,又求稽盘[24]。妇笑曰:“后无须尔,妾会 计久矣。”乃出册示生,登志甚悉,并给仆者,亦载其上。生愕然曰:“夫 人真神人也!”过数日,馆谷丰盛[25],待若子侄。

  一日,堂上设席,一东面,一南面;堂下一筵西向。谓生曰:“明日财 星临照[26],宜可远行。今为主价粗设祖帐[27],以壮行色。”少间,伍亦 呼至,赐坐堂下。一时鼓钲鸣聒。女优进呈曲目,生命唱“陶朱”[83]。妇 笑曰:“此先兆也,当得西施作内助矣[29]。”宴罢,仍以全金付生[30], 曰:“此行不可以岁月计,非获巨万勿归也。妾与公子,所凭者在福命,所 信者在腹心。勿劳计算,远方之盈继[31],妾自知之。”生唯唯而退。往客 淮上[32],进身为鹾贾[33],逾年,利又数倍。然生嗜读,操筹不忘书卷, 所与游皆文士;所获既盈,隐思止足[34],渐谢任于伍[35]。桃源薛生与最 善[36];适过访之,薛一门俱适别业,昏暮无所复之,阍人延生入,扫榻作 炊。细诘主人起居[37],盖是时方讹传朝廷欲选良家女,犒边庭,民间骚动[38]。闻有少年无妇者,不通媒的,竟以女送诸其家,至有一夕而得两妇者。

  薛亦新昏于大姓,犹恐舆马喧动,为大令所闻[39],故暂迁于乡。初更向尽, 方将拂榻就寝,忽闻数人排阖入[40]。阍人不知何语,但闻一人云:“官人 既不在家,秉烛者何人?”阍人答:“是廉公子,远客也。”俄而问者已入。 袍帽光洁,略一举手[41],即诘邦族[42]。生告之。喜曰:“吾同乡也。岳 家谁氏?”答云:“无之。”益喜,趋出,急招一少年同入,敬与为礼。卒 然曰:“实告公子:某慕姓。今夕此来,将送舍妹于薛官人,至此方知无益。 进退维谷之际[43],适逢公子,宁非数乎!”生以未悉其人,故踌躇不敢应[44]。慕竟不听其致词,急呼送女者。少间,二媪扶女郎人,坐生榻上。睨 之,年十五六,佳妙无双。生喜,始整巾向慕展谢;又嘱阍人行沽,略尽款 洽[45]。慕言:“先世彰德人;母族亦世家,今陵夷矣。闻外祖遗有两孙, 不知家况何似[46]。”生问:“伊谁?”曰:“外祖刘,字晖若,闻在郡北 三十里[47]。”生曰:“仆郡城东南人,去北里颇远;年又最少,无多交知。 郡中此姓最繁,止知郡北有刘荆卿,亦文学士,未审是否,然贫矣。”慕曰:“某祖墓尚在彰郡,每欲扶两棕归葬故里,以资斧未办,姑犹迟迟[48]。今 妹子从去,归计益决矣。”生闻之,锐然自任。二慕俱喜。酒数行,辞去。 生却仆移灯,琴瑟之爱,不可胜言。次日,薛已知之,趋入城,除别院馆生。 生诣淮,交盘已[49],留伍居肆[50];装资返桃源,同二慕启岳父母骸骨, 两家细小,载与俱归。入门安置已,囊金诣主。前仆已候于途。从去,妇逆 见,色喜曰:“陶朱公载得西子来矣!前日为客,今日吾甥婿也[51]。”置 酒迎尘[52],借益亲爱。生服其先知,因问:“夫人与岳母远近[53]?”妇 云:“勿问,久自知之。”乃堆金案上,瓜分为五;自取其二,曰:“吾无 用处,聊贻长孙。”生以过多,辞不受。凄然曰:“吾家零落,宅中乔木, 被人伐作薪;孙子去此颇远,门户萧条,烦公子一营办之。”生诺,而金止 受其半。妇强内之。送生出,挥涕而返。生疑怪间,回视第宅,则为墟墓。 始悟妇即妻之外祖母也。既归,赎墓田一顷,封植伟丽[54]。

  刘有二孙,长 即荆卿;次玉卿,饮博无赖,皆贫。兄弟诣生申谢,生悉厚赠之。由此往来 最稔[55]。生颇道其经商之由,玉卿窃意家中多金,夜合博徒数辈,发墓搜 之,剖棺露胔[56],竟无少获,失望而散。生知墓被发,以告荆卿。荆卿诣 生同验之,入圹,见案上累累,前所分金具在。荆卿欲与生共取之。生曰:“夫人原留此以待兄也。”荆卿乃囊运而归,告诸邑宰,访缉甚严[57]。后 一人卖坟中玉簪,获之,穷讯其党,始知玉卿为首。宰将治以极刑;荆卿代 哀,仅得赊死。墓内外两家并力营缮[58],较前益坚美。由此廉、刘皆富, 惟玉卿如故。生及荆卿常河润之[59],而终不足供其博赌。一夜,盗入生家, 执索金资。生所藏金,皆以千五百为箇[60],发示之。盗取其二,止有鬼马 在厩[61],用以运之而去。使生送诸野,乃释之。村众望盗火未远,噪逐之; 贼惊遁。共至其处,则金委路侧,马已倒为灰烬。始知马亦鬼也。是夜止失 金钏一枚而已。先是,盗执生妻,悦其美,将就淫之,一盗带面具,力呵止 之,声似玉卿。盗释生妻,但脱腕铡而去。生以是疑玉卿,然心窃德之。后 盗以钏质赌[62],为捕役所获,诘其党,果有玉卿。宰怒,备极五毒[63]。 兄与生谋,欲以重贿脱之,谋未成而玉卿已死。生犹时恤其妻子,生后登贤 书[64],数世皆素封焉。呜呼!“贪”字之点画形象,甚近乎“贫”。如玉 卿者,可以鉴矣。



  【注释】

  [1]彰德:明清府名,治所在今河南省安阳市。

  [2]笃学:勤学。

  [3]假榻:借宿。

  [4]举止大家:举止风度像大家妇女。

  [5]秀发:颖异。指人的才具器字不凡。

  [6]富家翁:富翁,财主。

  [7]江右:长江下游西部地区;又称江西。

  [8]未亡人,旧时寡妇自称。

  [9]非鸱鸮即驽胎:意谓两孙非凶顽即无能,都不堪委任。鸱鸮,即猫头鹰,古人视为恶禽,喻奸邪凶恶之人。驽和骀皆劣马,喻庸才。

  [10]三生骨肉,隔代骨肉至亲。暗指廉生将成为刘夫人甥婿。

  [11]赢馀:本作“赢馀”,从青本改。

  [12]案头萤枯死:谓勤奋好学,而清贫至死。案头萤,书案照读之萤!喻清贫好学之士。杜甫《题郑十八著作丈(虔)故居》诗:“穷巷悄然车马绝,案头干死读书萤。”

  [13]“读书之计”二句:谓若志在读书,亦须先事谋生。

  [14]懋迁:贸易。语出《尚书·益稷》。

  [15]谋合商侣:打算同其他商人合伙经营。

  [16]朴悫(què却)谙练:朴厚谨慎,熟悉商务。朴,朴实,厚道悫,诚实,谨慎。诺练,熟悉。

  [17]“腊尽”二句,谓于年底预备酒筵,等候廉生归来,为之洗尘。涤盏,洗杯款客。洗装,犹言洗尘,指宴请远至之人。

  [18]调(tiào条)良:驯顺易驭。

  [19]老于行旅:谓久惯于出门经商。老,谓经时久,历事多,行旅,来往的旅客;此谓经商往来。

  [20]戆拙不苟:耿直固执,凡事不肯马虎。

  [21]岁杪:年终。[22]飞洒:指将破格馈赏伍姓之款,杂摊于其他支出项下报账。

  [23]歌舞鞺鞳(tāngtà汤榻):歌舞齐作,鼓乐轰呜。鞝鞳,钟鼓声。

  [24]稽盘:查验账目,清点财物。

  [25]馆谷:语出《左传·僖公二十八年》。本谓居其馆,食其谷,此揩主人对客人居住饮食的招待供应。

  [26]财星临照,财神垦位临照,是商贾宜利之兆。财星,又名财宝星,是财神的星位。道教奉赵玄坛为财神,据说他能驱役雷电,禳除灾瘟,买卖求财,使之宜利。见《三教搜神大全》。

  [27]主价(jiè介):犹言店主和伙计,指廉生和伍某。价,本指宾主间的传话人,此指联系内外的店伙。祖帐,为远行者祖祭所设的帐幕,即借指饯行筵席。祖,路神;古代为远客饯行要祭祀路神,祈祐平安。

  [28]陶朱:指敷演陶朱公致富故事的戏文。陶朱公,即春秋时越国大夫范蠡。据《史记·货殖列传》,范蠡助勾践灭吴后,以为越王不可共安乐,遂弃官去。后至陶(地名,在今山东定陶县),易名朱公,以经商致富,十九年中三致千金。明传奇如梁辰鱼《浣纱记》、汪道昆《五湖游》等,皆敷演范蠡故事,此或即指这类戏文中的有关折子戏。

  [29]西施作内助:西施,注已见前。据《吴越春秋》;越灭吴后,西施复归范蠡,与之同泛五湖而去。内助,妻子。

  [30]全金:全部资金,包括上次经商带回的所有本金和利润。

  [31]盈绌:犹言盈亏,指盈利或亏本。

  [32]淮上:淮河沿岸。当时淮河为盐运水道,以扬州为盐运集散中心。

  [33]鹾贾:盐商。

  [34]止足:谓知足而止。《老子》:“知足不辱,知止不殆,可以长久。”

  [35]谢任:卸任;把责任转付他人。

  [36]桃源:县名,属湖南,以境内有桃花源,故称。

  [37]起居:举止。近况。

  [38]“盖是时”至“得两妇者”数句:背景未详,疑为明末天启、崇帧间事。又据《蒲松龄集·述刘氏行实》谓:“顺治乙未(十二年,一六五五年)间,讹传朝廷将选良家子充掖庭,人情汹动”云云一段文字,所述为作者本人与其妻刘孺人完婚经历,行文与此处颇相类,但所言“充掖庭”而非“犒边庭”,未知是否与廉生所遭出于同一背景,待考。

  [39]大令:对知县的敬称。

  [40]排阖:推门。阖,门扇。《尔雅·释宫》:“阖谓之靡。”

  [41]举手:拱手。相见之礼。

  [42]邦族:谓籍贯姓氏。

  [43]进退维谷:进退无路,进退两难。《诗·大雅·桑柔》:“人亦有言,进退维谷。”传:“谷,穷也。”

  [44]踌躇:此从二十四卷抄本,底本作“筹躇”。

  [45]略尽款洽:略表殷勤相侍之意。款洽,殷勤。

  [46]何似:如何。

  [47]郡北:指彰德府城之北。

  [48]迟迟:迁延。

  [49]交盘:移交盘点。

  [50]居肆:留守、主持店务。

  [51]甥婿:外孙女婿。

  [52]迎尘:迎接客人,为之洗尘。

  [53]远近:谓族属亲疏。

  [54]封植伟丽:谓经培土植树,墓田十分壮观。封植,犹言“封树”。

  古代士以上的葬礼,聚土为坟叫封,植树为记叫树,见《周礼·春宫·宗伯·冢人》。

  [55]稔:熟惯。

  [56]露胔(zì自):露出腐尸。胔,腐肉。《礼记·月令》:“孟春之月……掩骼埋胔.“注:”骨枯曰骼,肉腐曰胔.“

  [57]访缉:访查捉拿。

  [58]营缮:营造修缮。

  [59]河润:犹言“济助”。《庄子·列御寇》:“河润九里,泽及三族。”后因以“河润”比喻施惠于人。

  [60]以千五百为箇(gè个):谓以一千两或五百两白银铸为一锭。箇,量词,此指一锭。

  [61]鬼马:指刘夫人先前赠廉生之马。

  [62]质赌:典押为赌本。

  [63]五毒:五种酷刑,指械、镣、棍、拶、夹棍之类五种刑罚。或谓四肢及身备受楚毒。

  [64]登贤书:指乡试中式。贤书,举贤书;此指乡试榜录。周制:乡大夫等以时献贤能之书(举荐贤能者之名籍)于王,王受之,登于天府。见《周礼·地官·乡大夫》。后因称乡试中式为登贤书。



  【译文】

  河南彰德府有一位姓廉的书生,从小勤奋好学,可是很早就失去了父亲,家里十分贫穷。

  有一天廉生外出,傍晚回家的时候迷了路。他走进一个村子,有一位老太太走过来问道:“廉公子到哪里去呀?夜不是很深了吗?”廉生正在惊慌害怕的时候,也来不及问这位老太太是谁,就请求借宿。老太太就领着他走去,进入了一所高大的宅第中。有个丫鬟挑着灯笼,引导着一位妇人出来了,年纪约有四十余岁,举止有大家风度。老太太迎上前去说:“廉公子到了。”廉生连忙上前拜见,妇人高兴地说:“公子清秀英俊,岂只是做个富家翁!”随即摆设酒宴,妇人在一侧陪坐,很殷勤地频频劝饮,而她自己虽举杯却未曾饮过酒,举起筷子也未曾吃过菜。廉生感到惶恐疑惑,屡屡打听她的家世。妇人笑着说:“我故去的丈夫姓刘,客居江西,因为遭到意外变故突然去世。我这未亡人,独自住在这荒僻的地方,家境也日益败落。虽然有两个孙子,不是像鸱鸮一样凶顽不驯,就是像驽骀一样愚钝无能。公子虽然和我们不同姓,但也是隔了一代的骨肉至亲。而且你生性忠厚诚朴,所以我很冒昧地和你相见。也没有别的事情麻烦你,我稍微存有几两银子,想请你拿去到江湖上做买卖,分得一部分利润,也比像案头萤那样,只知苦读清贫而死好多了。”廉生推辞说自己年轻,又是个书呆子,恐怕辜负了她的重托。刘夫人说:“你要打算好好读书,首先要解决生活问题。公子很聪明,到哪里去不可以?”于是命婢女取出银子来,当面交付八百多两。廉生十分惶恐,再三推辞。刘夫人说:“我也知道你不习惯作买卖,但是试着干一干,我想不会不顺利。”廉生顾虑这么多钱自己一人不能胜任,打算找一个同伙合作经商。刘夫人说:“不必这样,只找一个朴实谨慎、懂得商务的仆人,为公子跑腿办事就足够了。”于是她伸出纤长的手指掐算了一卦说:“找一个姓伍的吉利。”就叫仆人备马,装上银子送廉生出发,说:“到了腊月底,我洗干净杯盘,恭候给公子洗尘。”又转头对仆人说:“这匹马调理得很驯良了,可以乘骑,就送给公子吧,不要牵回来了。”

  廉生回到家,才四更多天,仆人拴好了马就自己回去了。第二天,廉生多方寻找伙计,果然找到一个姓伍的人,于是用高价雇用了他。姓伍的曾多年出门经商,又为人耿直,办事认真。于是廉生把钱财全托付给他。两人来往跋涉于荆襄一带,年底才回来,计算一下,获得了三倍的利润。廉生因为得到姓伍的伙计的帮助很多,在工钱之外,另给了他一些赏赐。并商议着把这些赏钱分加在其它帐目内,不让主人知道。

  他们刚刚回到家,刘夫人已经派人来迎请了,于是他们就与来接的人一起去了刘夫人家。只见堂上已经摆好了丰盛的筵席。刘夫人出来了,再三慰问他的劳苦。廉生交纳了钱财之后,就把帐簿呈交出来,刘夫人放在一边不看。一会儿大家入了席。还伴有歌舞音乐。在外屋也给姓伍的伙计摆了酒席,让他尽量喝醉了才回去。因为廉生没有家室,便留在刘夫人家守岁。

  第二天,廉生又要求检查帐目,盘点财物,刘夫人笑着说:“以后不必这样,我早已计算好了。”于是拿出一本帐簿给廉生看,登记得十分详尽,连他赠给仆人的赏钱,也记载在上面。廉生惊愕地说:“夫人真是位神人啊!”

  廉生住了几天,刘夫人对他的食宿照顾得十分丰盛,好像对待自己的子侄一样亲切。有一天,刘夫人在堂上设了酒席,一桌朝东,一桌朝南,堂下一桌朝西。刘夫人对廉生说:“明天财星照临,最适于远行。今天为你们主仆设宴饯行,使你们远行更有气派。”过了一会儿,也把姓伍的伙计叫来了,让他坐在堂下。一时之间,锣鼓齐鸣,一名女艺人呈上曲目单,廉生点唱了一出《陶朱富》。刘夫人笑着说:“这是一个好兆头,你一定能得到像西施一样贤惠的妻子。”宴会结束以后,仍把全部资财交给廉生,说:“这一次出门,不可受时间限制,不获得数以万计的巨利不要回来。我与公子凭借的是福气和命运,所信托的是心腹之人,你们也不必花费心思去计算了,你们在远方的盈亏,我自然会知道。”廉生答应着告辞出来。

  他们俩到两淮一带作买卖,当了盐商。过了一年,又获得了数倍的利润。然而廉生爱好读书,做生意也不忘记书本,他结交的朋友也都是读书人。获得的利润已经很多了,廉生就想不干了。渐渐地把经商的重任全交给了姓伍的伙计。

  桃源县一个姓薛的书生与廉生交情最好。有一次,廉生到桃源县去拜访他,可薛家全家都到别墅去了。天黑了他又不能再到别的地方去,看门人就把他请进去,扫床做饭招待他。廉生详细询问他主人的情况,原来这时正谣传朝廷要选良家女子,送到边疆去犒赏军人,民间便骚动起来。只要听说有没娶亲的年轻人,便也不请媒人,不订婚约,直接就把女儿送到家里去,甚至有人一晚上就得到两个媳妇。薛生也在最近和某大姓人家的女儿结了婚,恐怕事情喧哗轰动,被县令知道,所以暂时迁居到乡下去了。

  初更将尽的时候,廉生扫扫床铺正要睡觉,忽然听见有好几个人推开大门直接进来了。守门的人不知说了句什么话,只听见一个人说:“相公既然不在家,那么屋里点着灯的是谁?”守门人回答说:“是廉公子,一位远方来的客人。”一会儿,问话的人进屋来了,这人穿戴整洁华丽,向廉生略一举手致礼,就打听他的家世。廉生告诉了他,他高兴地说:“我们是同乡呢,你岳父家姓什么?”廉生回答说:“还没有娶妻。”这人越发高兴,跑出去急忙招呼了另一位少年一同进来,很恭敬地与廉生见礼,突然说道:“实话告诉你:我们姓慕。今天晚上来,是把我妹妹送来嫁给薛官人,到了这里才知道这件事办不成了。正进退两难的时候,恰巧遇见了公子,这难道不是天意吗?”廉生因为不了解这两个人,所以踌躇着不敢答应。慕生竟然不听他说什么,就急忙招呼送亲的人。一会儿,两个老妇人扶着一位女郎进来,坐在廉生床上。廉生斜着眼睛一看,女郎年约十五六岁,美丽无比。廉生十分高兴,这才整整衣帽向慕生道谢,又嘱咐守门人去买酒,稍微表示一点殷勤款待的心意。慕生说:“我们的祖先也是彰德府人;母亲一族也是世代官宦人家,现在衰落了。听说外祖父留有两个孙子,不知道家境情况怎么样了。”廉生问:“你外祖父是谁?”慕生说:“外祖父姓刘字晖若,听说住在城北三十里之处。”廉生说:“我是府城东南人,离城北比较远,我的年龄又小,交游不广。郡中姓刘的人最多,只知城北有个刘荆卿,也是一位读书人,不知道是不是你外祖父的后人,但是他家已经很穷了。”慕生说:“我家的祖坟还在彰德府,常常想把父母的棺木送回故乡安葬,因为路费没有筹措足,固而迟迟未办成。现在妹子嫁给了你,我们回去的心意就决定了。”廉生听了,很爽快地答应帮助他们办好这件事。慕家兄弟都非常高兴,喝了几巡酒以后,就告辞走了。廉生打发走了仆人,移走了灯火,新婚夫妻恩爱缠绵,就无法用语言表达了。

  第二天,薛生已经知道了这件事,就赶到城里来,收抬出另一个院落让廉生居住。廉生回到两淮,移交盘点完了之后,留下姓伍的伙计住在店铺里,自己装上财物返回桃源县,同慕家兄弟起出岳父母的遗骨,带着两家的妻儿,一起回到了彰德。

  回家安置好了之后,廉生便装好银子去见主人。以前送他的那个仆人已经在路上等侯他了。廉生跟着他到了刘家,刘夫人迎出来相见,满面喜色地说道:“陶朱公载着西施回来了。以前是客人,今天是我的外甥女婿了。”摆下酒宴为他接风洗尘,对廉生倍加亲爱。廉生佩服刘夫人有先见之明,就问道:“夫人与我岳母关系远近?”刘夫人说:“不必问这事,时间长了你就知道了。”于是刘夫人就把银子堆在案子上,分为五份,自己拿了两份,说:“我要银子没什么用处,只不过是送给我的大孙子。”廉生因为太多,推辞不肯接受。刘夫人很难过地说:“我们家败落了,院子中的树木被人砍去当柴烧了,孙子离这儿挺远,门庭破败,麻烦公子经营操办一下。”廉生答应了,而银子只肯收一半。刘夫人强使廉生都收下,送他出门,流着泪回去了。廉生正感到迷惑怪异的时候,回头一看,宅第成了一片坟地,这才明白刘夫人就是妻子的外祖母。

  回去以后,廉生拿出银子买了坟墓周围一顷地作为墓田,封土植树,修饰得壮观幽美。刘夫人有两个孙子,长孙就是刘荆卿;次孙名为玉卿,酗酒赌博,不务正业。弟兄俩都很贫穷。弟兄俩到廉生家感谢他为他们整修祖坟,廉生赠给他们一大笔银子。从此互相往来,最为密切。

  一次,廉生对他们详细说了经商的情由。玉卿暗想坟墓中一定有许多银子,就在一天晚上,纠合了几个赌徒,掘开坟墓,搜索银子。剖开棺木露出了尸体,竟然一点银子也没得到,很失望地散去了。廉生知道坟墓被掘,就告知了荆卿。荆卿和廉生一起到墓地查验。进入墓室,就看见案上堆得满满的,以前所分的两份银子都在那里。荆卿要和廉生两人分了银子,廉生说:“夫人原来就是留在这儿等待赠给你的。”荆卿把银子装运回家,然后向官府告发了掘墓之事。官府查访缉拿得很严。后来有一个人出卖坟中玉簪,被抓获了,官府审讯追问他的同党,才知道是玉卿为首。县令要把玉卿处以极刑,荆卿代他哀求,仅仅免予处死。两家一起出力修缮,坟墓内外修饰得比以前更为坚固幽美。从此,廉生和荆卿家都富裕了,只有玉卿仍然像以前一样贫困。廉生和荆卿常常周济他,然而到底不够他赌博挥霍的。

  有一天晚上,有几个强盗闯入了廉生家,抓住廉生追要银子。廉生收藏的银子,都按一千五百两铸成银锭,就挖出来给他们看,强盗们拿了两个。这时只有以前刘夫人赠送给廉生的那匹马在马厩里,强盗用它驮着银子走了,就逼廉生把他们送到村外野地里,才释放了他。村里众人望见强盗的火把离得不远,就呐喊着追上去,强盗吓跑了。大家追到那里一看,银子扔在路边,那匹马已经倒地变为灰烬。廉生这才知道马也是鬼物。这天晚上只丢失了金钏一枚。原来,强盗抓住了廉生的妻子,喜爱她美貌,就要奸污她,有一个带着面具的强盗大声呵斥阻止了他们,声音好似玉卿。强盗们就放开了廉生的妻子,只褪下她腕上的金钏而去。廉生因此怀疑是玉卿,然而心里又暗暗感激他。后来有一个强盗用金钏作为赌注,被捕役抓获,追问他的同党,果然有玉卿。县令大怒,把五种酷刑全用上了。玉卿的哥哥与廉生商议,想用重金贿赂官府使他免于死罪,他们还没有办成而玉卿就已经死了。廉生还经常照顾周济玉卿的妻儿。

  廉生后来乡试考中了举人,几代都是富贵人家。唉!“贪”这个字的点、划、形象,十分接近“贫”字。像玉卿这样的人,可以作为前车之鉴。


  特别声明:本站部分内容来源于网络,仅供学习参考之用。版权归原作者所有,如不慎侵犯了您的权益,请联系2832712290@qq.com,我们将尽快删除相关内容。


热门推荐