外国人原文及翻译

时间:2022-08-06 18:28:41 阅读:7 字体:【普通 超大 简体 繁體 文章有误反馈 本文共计481个字符,预计阅读时长2分钟。
导读【原文】 己已秋,岭南从外洋飘一巨艘来[1]。上有十一人,衣鸟羽,文采璀璨。自言,“吕宋国人[2]。遇风覆舟,数十人皆死;惟十一人附巨木,飘至大岛得免。几五年,日攫鸟虫而食;夜伏石洞中,织羽为帆。忽又飘一...

  【原文】

  己已秋,岭南从外洋飘一巨艘来[1]。上有十一人,衣鸟羽,文采璀璨。 自言,“吕宋国人[2]。遇风覆舟,数十人皆死;惟十一人附巨木,飘至大岛 得免。几五年,日攫鸟虫而食;夜伏石洞中,织羽为帆。忽又飘一舟至,橹 帆皆无,盖亦海中碎于风者,于是附之将返。又被大凤引至澳门。”巡抚题 疏[3],送之还国。



  【注释】

  [1]岭南:岭南道,治所在今广州市。

  [2]吕宋国:在今菲律宾群岛,都邑马尼剌。

  [3]题疏:题奏,指奏闻皇帝。



  【译文】

  己巳年秋天,岭南从外洋漂来一艘大船,上面有十一个人,都穿着用鸟羽毛做成的衣服,华丽多彩,自己说:“我们是吕宋国人。在海上航行时,遭遇大风,船被打翻,死了好几十人。只剩下我们十一个,抱着巨木,随波漂流到一个大岛上,才幸免于难。在岛上待了五年,每天捉虫逮鸟吃,夜晚就藏在山洞里,编织羽毛当衣服穿。一天,忽然又飘来一只船,船橹和船帆都没了。可能也是被大风打翻的船,我们便爬上这只船想返回去,风却把我们送到了澳门。”巡抚便上疏奏闻皇帝,送他们返回祖国。

特别声明:以上内容都源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权或者图片、视频等版权权利请告知(联系:2832712290#qq.com,将#改为@),我们将尽快删除相关内容。