国风·齐风·甫田原文翻译及赏析

2022-06-24 21:20:24 字体:【普通 超大 简体 繁體 本文共计786个字符,预计阅读时长2分钟。
导读国风·齐风·甫田 无田甫田,维莠骄骄。无思远人,劳心忉忉。 无田甫田,维莠桀桀。无思远人,劳心怛怛。 婉兮娈兮。总角丱兮。未几见兮,突而弁兮! 翻译: 不要耕种宽广大田,野草高高长势旺盛。不要...

  国风·齐风·甫田

  无田甫田,维莠骄骄。无思远人,劳心忉忉。

   无田甫田,维莠桀桀。无思远人,劳心怛怛。

   婉兮娈兮。总角丱兮。未几见兮,突而弁兮!

 

  翻译:

   不要耕种宽广大田,野草高高长势旺盛。不要思念远方之人,忧心忡忡惆怅不断。不要耕种宽广大田,野草长长生得茂密。不要思念远方之人,忧心忡忡哀愁难绝。风姿婉然而又美好,两只总角向上翘起。没过多久再见面时,突然加冠已经成年。

 

  赏析:

   因为《甫田》这首诗中没有出现明确的史实意象,所以古今学者对其主旨的解说分歧极多。其中影响比较大的有:以《毛诗序》为代表的讽刺说,认为是齐国大夫对齐襄公“无礼义而求大功,不修德而求诸侯,志大心劳,所以求者非其道”的讽刺。此外,这一派还有“刺齐景公”说、“刺鲁庄公”说、“刺奇童长而无成”说等。以朱熹《诗集传》为代表的警戒说,认为“田甫田而力不给,则草盛矣;思远人而人不至,则心劳矣。以戒时人厌小而务大;忽近而图远,将徒劳而无功也”。近现代学者亦有多种观点,如“耕作祈祷”说、“劝慰离人”说、“少女思念恋人”说、“妻子思念征夫”说等等。

   全诗共分三章,每章四句,前两章运用复沓结构,后一章相对独立。首、次两章或许是兼兴兼赋,通过无人耕种、中杂草丛生的大田,渲染了一种荒芜颓败的氛围。而后诗人直抒其意,口上说着“无思远人”,实在是已经劳心伤神、“忉忉怛怛”而说的反语罢了。第三章却镜头一转,描绘出一个扎着总角的可爱孩童形象,部分学者认为这是诗人回忆中的“远人”或“远人”之子,也有学者认为这是完全虚设的形象。虽然只是“未几”再见,然而“婉娈”童子已经加冠成人,翘起的总角变为头戴的“弁“帽,通过童子成长之快,映衬出岁月流逝的迅速。

   本诗前两章一、三句和二、四句交错押韵,第三章四句皆押“富韵”,使得此诗读来朗朗上口。此外,或赋或兴、或虚或实的艺术手法,也给本诗留下了很大的探讨和想象空间,令人在品读之余回味无穷。


  特别声明:本站部分内容来源于网络,仅供学习参考之用。版权归原作者所有,如不慎侵犯了您的权益,请联系2832712290@qq.com,我们将尽快删除相关内容。


热门推荐