小雅·鱼藻之什·瓠叶原文翻译及赏析

2022-06-24 21:24:43 字体:【普通 超大 简体 繁體 本文共计486个字符,预计阅读时长2分钟。
导读小雅·鱼藻之什·瓠叶 幡幡瓠叶,采之亨之。君子有酒,酌言尝之。 有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言献之。 有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。 有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言...

  小雅·鱼藻之什·瓠叶

  

  幡幡瓠叶,采之亨之。君子有酒,酌言尝之。

  

  有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言献之。

  

  有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。

  

  有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬之。

 

  翻译:

   翻动的瓠瓜叶,采摘下来去烹煮。君子拥有好酒,斟在杯中来品尝。兔子头是白色,裹上烂泥来烧烤。君子拥有好酒,斟在杯中献宾客。兔子头是白色,用火焚烧及炙烤。君子拥有好酒,斟在杯中来回敬。兔子头是白色,烧烤需要裹烂泥。君子拥有好酒,斟在杯中以酬答。

 

  赏析:

   《瓠叶》是一首展现宴会欢情的诗歌。《毛诗序》言此诗乃“大夫刺幽王也”,以“上弃礼而不能行,虽有牲牢饔饩,不肯用也。故思古之人,不以微薄废礼焉”。

   全诗共分四章,每章四句,除首二句外皆用叠咏句式。诗中内容十分简单,就是以烧烤兔肉和酬酢美酒来款待宾客。据《礼记·内则》记载,在正式宴请的场合,肉食应具备“六牲”,即猪、牛、羊、鸡、鱼、雁。此诗中仅言以兔为肴,虽然略显简约单薄,然而在诗人精心的燔炮炙烤和殷勤的酌酒相劝之中,一片深情厚意自然流露无遗。


  特别声明:本站部分内容来源于网络,仅供学习参考之用。版权归原作者所有,如不慎侵犯了您的权益,请联系2832712290@qq.com,我们将尽快删除相关内容。


热门推荐